500 Some Basic English to Urdu phrases

500 Some Basic English to Urdu phrases is very helpful for speak daily life conservation. See these phrases in any combination of two languages in the Phrase Finder. Learn Daily  English sentences to improve your Spoken English skills. These sentences are masterly selected after keen research. This information some Basic English to Urdu phrases with Hindi sentences is very useful. Some Basic English to Urdu phrases is great opportunities to learn basic English. Some Basic English to Urdu phrases…


You can also download the PDF of this lesson from the end of this lesson.

Some Basic English to Urdu/Hindi Sentences:

Below is the list of 500 Some Basic English to Urdu/Hindi Sentences translation:

Some Basic English to Urdu phrases

 Now there are only one hundred. You have already taken ten rupees” اب صرف وہیں تم پہلے ایک سو  روپے لے چکے ہو ۔
Anarkali is the busiest bazaar of Lahore. انا رکلی     لاہور کا مصروف ترین بازار ہے ۔
 It is always remains crowded with people. یہ ہمیشہ لوگوں سے بھرا رہتا ہے ۔
 Shops remain open till late at night. دکا میں رات گئے تک کھلی رہتی ہیں ۔
 You can buy almost all kinds of articles from here. آپ یہاں تقر باہرم کیا چیز میں خرید سکتے ہیں ۔
 Some people come here to buy things but many people visit only for recreation.  کچھ لوگ یہاں سے اشیا خریدنے آتے ہیں لیکن بہت سے لوگ صرف سیر و تفریح کے لیے آتے ہیں ۔
 There are also many hawkers in Anarkali. انارکلی میں بہت سے پھیری والے بھی ہوتے ہیں ۔
 They sell buttons, laces, needles, clips and other things of this kind.  وہ پیشن ، لیتے ہوئیاں ، کلپ اور اس تم کی دوسری اشیا بیچتے ہیں ۔

Some Basic English to Urdu phrases

 Some pickpockets also come to Anarkali.  تجھ جیب تراش بھی ان کی میں آتے ہیں ۔
 If you visit Anarkali, beware of those pick-pockets. اگر آپ انا کی جائیں تو ان جیب تراشوں سے ہوشیار ہیں ۔
It is our moral duty to respect parents. والدین کی عزت کرنا ہمارا اخلاقی فرض ہے ۔
They take great care of us. وہ ہمارا بہت خیال رکھتے ہیں ۔
 They feed us. وہ ہمیں خوراک دیتے ہیں ۔
 They provide us clothes. وہیں لا کر دیتے ہیں ۔
 They provide us with all those things which we need. وہیں تمام چیں مہیا کرتے ہیں جن کی ہمیں ضرورت ہوتی ہے ۔
They send us to school so that we may serve them after getting education. وہ ہمیں سکول کیے ہیں تا کہ ہم تعلیم حاصل کرنے کے بعدان کی خدمت کریں ۔
It will bring comfort to us. اس سے میں راحت ملے گی ۔
Once, two friends set off a journey. ایک دفعہ دوووست سفر پر روانہ ہوئے ۔
 They promised to help each other in the time of distress.  انہوں نے ایک دوسرے سے وعدہ کیا کہ وہ ایک دوسرے کی مصیبت میں مدد کریں گے

Some Basic English to Urdu phrases

 They reached a forest. وہ ایک جنگل میں پہنچے ۔
 They saw a bear coming towards them.  انہوں نے ایک ریچھ کو اپنی طرف آتے دیکھا ۔
 One of them ran and Lur climbed up a tree.  ان میں سے ایک بھاگا اور درخت پر چڑھ گیا ۔
 His friend could not climb up the tree. اس کا دوست درخت پر نہ چڑھ سکا ۔
He ie lay down and held his breath. وہ لیٹ گیا اور دم سادھ لیا ۔
Once, a crow was thirsty. ایک دفعہ ایک کوا پیاسا تھا ۔
 It flew from one place to another but could not find water anywhere.  وہ ایک جگہ سے دوسری جبکہ اڑا لیکن اس کو کی جگہ پانی نہ ملا ۔
At last, it reached a garden. بالآخر وہ ایک باغ میں پہنچا ۔
 It saw a pitcher of water there. وہاں اس نے پانی کا ایک گھڑا دیکھا ۔
It became very happy. وہ بہت خوش ہوا ۔
 It looked into the pitcher. اس نے گھڑے میں دیکھا ۔
 The water was so low that its beak could not reach the water. پانی اتنا پیچ تھا کہ اس کی چونچ پانی تک نین کی ۔
 The crow was wise. کوا پیاسا تھا۔

Some Basic English to Urdu phrases

More than two hundred and fifty years ago, there lived a boy in a small town of Germany; His name was George Fredrick Handle. اڑھائی سو سال سے زیادہ کا عرصہ گزرا ہے ۔
His father was a famous doctor. پانی کے ایک چھوٹے سے آنے میں ایک لڑکا رہتا تھا ۔
 One day, the old doctor said to his son, George, you will also earn name one day.  اس کا نام چارج فریک بنڈل تھا ۔
You will probably become a great doctor or a judge. اس کا والد مشہور ڈاکٹر تھا ۔
 George replied, I want to become neither a doctor nor a judge. بوڑھے ڈاکٹر نے ایک دن اپنے بیٹے سے کہا جارج تم بھی ایک دن شورت پاؤ گے۔
 I want to devote my life to music. شمایا تم بھی بڑے ڈانستی بنوگے یان ۔
And, one day, he really became a great musician. اور وہ واقعی ایک دن بڑا موسیقار بن گیا ۔
Karachi is a beautiful and important city. کراچی ایک خوبصورت اور اہم شہر ہے ۔
 Karachi is the biggest city of Pakistan. کراچی پاکستان کا سب سے بڑا شہر ہے ۔
 It is situated on the shore of the Arabian Sea. یہ بحیرہ عرب کے ساحل پر واقع ہے ۔
 Its climate is temperate. یہاں کی آب و ہوا معتدل ہے ۔
 Land breeze and sea breeze keep on blowing here. یہاں نیم بری اور سیم بھی چلتی رہتی ہیں ۔
 Once, Karachi was the capital of Pakistan. ایک وقت کراچی پاکستان کا دارالحکومت تھا ۔
 It is a seaport. یہ ایک بندر گاہ ہے ۔
 Our trade with other countries is carried through this seaport. دوسرے ملکوں ے ہماری تجارت ای بندرگاہ کے ذریعے ہوتی ہے ۔
 Our beloved leader. ہمارے محبوب رہنما۔
 Quaid-i-Azam was born in Karachi.  قائداعظم کراچی میں پیدا ہوئے تھے ۔
His mausoleum is also situated in this city. ان کا مزار بھی اسی شہر میں ہے ۔
 The people, who visit Karachi, do offer “Fateha” at Quaid-i-Azam’s tomb. جولوگ پی کر اپنی جات ہیں ، قائد اعظم کے مزار پر فاتحہ پڑے ہیں ۔
Anwar is my best friend. اور میرا سب سے بہترین دوست ہے ۔
His father is a teacher. اس کے والد ایک استاد ہیں ۔
He is very pious and honest man. وہ بہت نیک اور ایماندار آ دی ہیں ۔
 Anwar lives near our house. اور ہمارے گھر کے قریب ہی رہتا ہے ۔
 His house is very fine and beautiful. اس کا مکان بہت اچھا اور خوبصورت ہے ۔
We go to school together. ہم اکٹھے سکول جاتے ہیں ۔
 I go to his house in the evening. شام کو میں اس کے گھر جاتا ہوں ۔
 We study together. ہم اکٹھے پڑھتے ہیں ۔
 He always stands first in the examination.  وہ امتحان میں ہمیشہ اول آتا ہے ۔
He wears neat and clean clothes.  وہ صاف ستھرے کپڑے پہنتا ہے ۔

Some Basic English to Urdu phrases

Download PDF of English to Urdu Sentences below:

( Download Pdf )

Leave a Comment