1000+ Daily Use Sentences With Urdu Translation

1000+ Daily Use Sentences With Urdu Translation very helpful for speak daily life conservation. See these phrases in any combination of two languages in the Phrase Finder. Learn Daily  English sentences to improve your Spoken English skills. These sentences are masterly selected after keen research. This information 1000+ Daily Use Sentences With Urdu Translation is very useful. 1000+ Daily Use Sentences With Urdu Translation

 

You can also download the PDF of this lesson from the end of this lesson.

1000+ Daily Use Sentences With Urdu Translation:

Below is the list of 1000+ Daily Use Sentences With Urdu Translation:

1000+ Daily Use Sentences With Urdu Translation

Quite so – just so. بالکل ایسا ہی بس
He is very strange in his manners. وہ اپنے آداب میں بہت عجیب ہے۔
 Pull up your socks. اپنی جرابیں کھینچیں۔
 He is so. وہ ایسا ہے۔
 That’s what I wanted. یہی ہے جو میں چاہتا تھا۔
So that is that. تو وہ ہے.
Go to rack. ریک پر جائیں۔
I was born in a purple. میں جامنی رنگ میں پیدا ہوا تھا۔
That’s just the point.  یہ صرف نقطہ ہے.
It wouldn’t do. یہ نہیں کرے گا۔
I feel played out. میں محسوس کرتا ہوں کہ کھیل ختم ہو گیا ہے۔
It all happened in a jiffy. یہ سب ایک لمحے میں ہوا۔
His name is so and so. اس کا نام فلاں ہے۔
They are big wig. وہ بڑے وگ ہیں.
Where is the flask? فلاسک کہاں ہے؟
It’s not always so.  ہمیشہ ایسا نہیں ہوتا۔
Thank Goodness. خدا کا شکریہ۔
Hold this noise. اس شور کو پکڑو۔
 Keep still. ساکت رہیں۔
 Half-holiday is full. آدھی چھٹی بھر گئی ہے۔
 Don’t touch this wounded man. اس زخمی آدمی کو ہاتھ مت لگائیں۔
 In reply to the first question. پہلے سوال کے جواب میں۔
For God’s sake, do something. خدا کے لیے کچھ کرو۔
Make certain. یقینی بناو.
Nobody move This is how. کوئی حرکت نہیں کرتا اس طرح
 My car is four years old. میری گاڑی چار سال پرانی ہے۔
Get a move on. آگے بڑھیں۔
How much is the rent? . کرایہ کتنا ہے؟
 That’s too bad. یہ بہت برا ہے.  محسوس کریں
 Feel as it’s your own home. کہ یہ آپ کا اپنا گھر ہے۔
 Make yourself home. اپنے آپ کو گھر بنائیں۔
 Go upwards. اوپر جائیں۔
Go downwards. نیچے کی طرف جائیں۔
Help yourself. اپنی مدد کریں۔
Don’t cut at the top. سب سے اوپر نہ کاٹیں۔
 Give me a shave. مجھے ایک شیو دیں۔
Where does it hurt? کہاں تکلیف ہوتی ہے؟
Its hand made. یہ ہاتھ سے بنایا گیا ہے۔
Get my measurement. میری پیمائش حاصل کریں۔
It’s made of wool. یہ اون سے بنا ہے۔
Where is the mail box? میل باکس کہاں ہے؟
 I seemed to tread on air. میں ہوا پر چلتا دکھائی دیا۔
Who’ll foot the bill? بل کو کون کرے گا۔
A flash of hope. امید کی ایک چمک۔
Mind you P’s and Q’s. ذہن میں رکھو پی اور کیو۔
Take it easy. اسے آسان لے لو۔
No room to swing a cat. بلی کو جھولنے کی گنجائش نہیں۔
Old puff.   پرانا پف۔
Time presses. وقت دباتا ہے۔
 I have a pressing need for it. مجھے اس کی سخت ضرورت ہے۔
Don’t paint the town red. شہر کو سرخ نہ رنگیں۔
 I was out in my calculations. میں اپنے حساب سے باہر تھا۔
I am out with you. I live well. میں آپ کے ساتھ باہر ہوں.  میں اچھا رہتا ہوں۔
Hit out. Otherwise we’ll be on the rack. باہر مارا.  ورنہ ہم ریک پر ہوں گے۔
 It rains here in torrents. یہاں ٹورینٹ میں بارش ہوتی ہے۔
 It’s broad day light. یہ دن کی روشنی ہے۔
 Clear my account. میرا اکاؤنٹ صاف کریں۔
My dress is spick and span. میرا لباس سپک اور سپین ہے۔
 I am sitting on a fence. میں ایک باڑ پر بیٹھا ہوں۔
 He was running amuck. وہ بھاگ رہا تھا۔
 It’s red letter day today. آج سرخ حروف کا دن ہے۔
 Rack your mind. اپنا دماغ رکھو۔
You put the cart before the horse. آپ نے گھوڑے کے سامنے گاڑی رکھی۔
 Keep the balls rolling? گیند کو گھماتے رہیں۔
 Keep a straight face. سیدھا چہرہ رکھیں۔
 Leave my kite in the air. میری پتنگ کو ہوا میں چھوڑ دو۔
 Go to the dogs. کتوں کے پاس جاؤ۔
Don’t go to law. قانون کے پاس نہ جائیں۔
 Let me also come along. مجھے بھی ساتھ آنے دو۔
 Count me in. مجھے گنیں۔
 Let’s sneak. چلو چپکے سے۔
Don’t cry too far. بہت دور تک نہ رو۔
 We are birds of feather. ہم پنکھوں کے پرندے ہیں۔
I am between the devil and the deep sea. میں شیطان اور گہرے سمندر کے درمیان ہوں۔
 Set it apart for me. اسے میرے لیے الگ کر دو۔
Run up Pakistani flag. پاکستان کا جھنڈا چلائیں۔
 She runs on all the time. وہ ہر وقت دوڑتی رہتی ہے۔
 Put the clock back. گھڑی واپس رکھو۔
 Keep away from me. مجھ سے دور رہو۔
 Come near me. میرے قریب آؤ۔
Get me off the bus. مجھے بس سے اتار دو۔
Nothing will fall off. دوم  کچھ نہیں گرے گا۔
Fall back.  پیچھے ہٹنا۔
Fares should come down. کرایوں میں کمی آنی چاہیے۔
He is my distant relative. وہ میرا دور کا رشتہ دار ہے۔
 Call in the doctor. ڈاکٹر کو کال کریں۔
Don’t beat up. مار پیٹ نہ کرو۔
Don’t make misstatement.  غلط بیانی نہ کریں۔
He is gentle man in the true sense of word. وہ لفظ کے صحیح معنوں میں شریف آدمی ہے۔
He is ill with fever. وہ بخار سے بیمار ہے۔
She is n’t glad of you. وہ آپ سے خوش نہیں ہے۔
He is fugitive from law.  وہ قانون سے مفرور ہے۔
You are forgetful of favour. تم احسان کو بھول گئے ہو۔
You don’t plan for it just. آپ صرف اس کے لئے منصوبہ بندی نہیں کرتے ہیں۔
He has pinned in grief. اس نے غم میں ڈوبا ہوا ہے۔
Someone has intrigued me. کسی نے میری دلچسپی لی ہے۔
It’s being eaten into. اس میں کھایا جا رہا ہے.
I compare him to a dog. میں اس کا موازنہ ایک کتے سے کرتا ہوں۔
Don’t clash with me. مجھ سے مت ٹکرو۔
Chip of old block. پرانے بلاک کی چپ۔
Bolt out. بولٹ آؤٹ
By your bounty. اپنے فضل سے۔
Go about your business. اپنے کاروبار کے بارے میں جاؤ.
Make room for me. میرے لیے جگہ بناؤ۔
Don’t give him a rope. اسے رسی نہ دو۔
He leads a high life. وہ ایک اعلیٰ زندگی گزارتا ہے۔
The praycr’ll be held at 8 O’clock. دعا 8 بجے ہوگی۔
Take off your gloves. اپنے دستانے اتارو۔
Take your age into account. اپنی عمر کو مدنظر رکھیں۔
I am joyful. میں خوش ہوں۔
Pleasure is mine. پلیز میری ہے۔
We are like travelers. ہم مسافروں کی طرح ہیں۔
He is high-handed. وہ اعلیٰ ہاتھ ہے۔
He is a nightman.  وہ رات کا آدمی ہے۔
You are dressed up to the nines. آپ نو کے کپڑے پہنے ہوئے ہیں۔
I am on swearing.  میں قسم پر ہوں
Take oath. حلف اٹھانا
Where is poor robin?  غریب رابن کہاں ہے؟
It is a poor house. یہ ایک غریب گھر ہے۔
It heals all. یہ سب کو شفا دیتا ہے۔
At all hazards. تمام خطرات پر۔
He is a headless man. وہ ایک بے سر آدمی ہے۔
He is a queer fish. وہ ایک عجیب مچھلی ہے۔
He cracked a bottle. اس نے ایک بوتل کو توڑا۔
He was in the water. وہ پانی میں تھا۔
 But me no buts. لیکن میں نہیں
That woman is our bondmaid. وہ عورت ہماری بانڈ لونڈی ہے
You are very base-minded. آپ بہت بنیادی ذہن کے ہیں۔
 It’s a banian day. یہ بنیان کا دن ہے۔
 It’ll go bang. یہ دھوم مچ جائے گی۔
 I’ll prick your bubble. میں تمہارا بلبلا چبھا دوں گا۔
I learned English of my own bat. میں نے اپنے بیٹ کی انگریزی کو جھکا لیا۔
You kick down the ladder. آپ سیڑھی سے نیچے لات مارتے ہیں۔
This is the way of the world.   یہ دنیا کا طریقہ ہے۔
This bread is under-baked. یہ روٹی انڈر بیکڈ ہے۔
It touched him home. اس نے اسے گھر تک پہنچایا۔
Take the field. میدان لے لو.
You are a stalker. آپ ایک شکاری ہیں۔
He is sniping. وہ سنیپنگ کر رہا ہے۔
You are shallow brained. آپ اتلے دماغ والے ہیں
You are a shammer. آپ ایک گھٹیا ہیں۔
Don’t scrabble on the wall. دیوار پر سکریبل نہ کریں۔

1000+ Daily Use Sentences With Urdu Translation 1000+ Daily Use Sentences With Urdu Translation 1000+ Daily Use Sentences With Urdu Translation 1000+ Daily Use Sentences With Urdu Translation 1000+ Daily Use Sentences With Urdu Translation 1000+ Daily Use Sentences With Urdu Translation 1000+ Daily Use Sentences With Urdu Translation 1000+ Daily Use Sentences With Urdu Translation

 

Download PDF of 1000+ Daily Use Sentences With Urdu Translation below:

( Download Pdf )

2 thoughts on “1000+ Daily Use Sentences With Urdu Translation”

  1. I would like to very thanks to that person, who posted this useful materials for helping in improvement of an English, all the vocabulary and additional materials are so great and so useful..!!

    Reply

Leave a Comment